К Филимону 1:15 - Библия на церковнославянском языке Негли бо ради сего разлучися на час, да вечна того приимеши, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Может быть, для того и суждено ему было покинуть тебя на время, чтобы вернуться потом навсегда, Восточный Перевод Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда, Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда, перевод Еп. Кассиана Ибо, может быть, он для того на время был отделен, чтобы получил ты его навеки, Святая Библия: Современный перевод Возможно, он для того был взят у тебя на время, чтобы ты навсегда принял его обратно, |