К Римлянам 9:6 - Библия на церковнославянском языке Не такоже, яко отпаде слово Божие: не вси бо сущии от израиля, сии израиль, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Никак, однако, не могло утратить силу слово Божие об Израиле. Не все, кто от Израиля, будут считаться израильтянами. Восточный Перевод Но то, что многие исраильтяне отвергли Ису Масиха, не означает, что обещание Всевышнего не исполнилось, потому что не все исраильтяне действительно принадлежат к Исраилу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но то, что многие исраильтяне отвергли Ису аль-Масиха, не означает, что обещание Аллаха не исполнилось, потому что не все исраильтяне действительно принадлежат к Исраилу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но то, что многие исроильтяне отвергли Исо Масеха, не означает, что обещание Всевышнего не исполнилось, потому что не все исроильтяне действительно принадлежат к Исроилу. перевод Еп. Кассиана Но не то, чтобы слово Божие потеряло силу. Ибо кто — от Израиля, не все они — Израиль. Святая Библия: Современный перевод Я ни в коем случае не утверждаю, что Божье обещание народу израильскому не исполнилось, однако не все, кто произошли от Израиля, на самом деле израильтяне. |
Виде (же) Иисус нафанаила грядуща к себе и глагола о нем: се, воистинну израилтянин, в немже льсти несть.
иже суть израилите, ихже вСыновление и слава, и завети и законоположение, и служение и обетования:
мы бо есмы обрезание, иже духом Богу служим и хвалимся о Христе Иисусе, а не в плоти надеемся: