И рече захариа ко ангелу: по чесому разумею сие? аз бо есмь стар, и жена моя заматоревши во днех своих.
К Римлянам 4:18 - Библия на церковнославянском языке Иже паче упования во упование верова, во еже быти ему отцу многим языком, по реченному: тако будет семя твое. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда не на что было уже надеяться, Авраам не терял все-таки надежды: он поверил и стал отцоммногих народов, как было ему сказано: «Столь многочисленно будет потомство твое». Восточный Перевод Ведь, когда не оставалось никакой надежды, Ибрахим всё-таки поверил с надеждой, поэтому он и стал отцом многих народов, как и было сказано: «Так многочисленно будет твоё потомство». Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь, когда не оставалось никакой надежды, Ибрахим всё-таки поверил с надеждой, поэтому он и стал отцом многих народов, как и было сказано: «Так многочисленно будет твоё потомство». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь, когда не оставалось никакой надежды, Иброхим всё-таки поверил с надеждой, поэтому он и стал отцом многих народов, как и было сказано: «Так многочисленно будет твоё потомство». перевод Еп. Кассиана Он, вопреки надежде, с надеждою поверил, так что стал отцом многих народов, согласно сказанному: так будет семя твое. Святая Библия: Современный перевод Надежды не было, что у Авраама родятся дети, но он поверил Богу и потому продолжал надеяться. Поэтому-то он и стал отцом многих народов, согласно сказанному Богом: «Твои потомки будут многочисленны». |
И рече захариа ко ангелу: по чесому разумею сие? аз бо есмь стар, и жена моя заматоревши во днех своих.
якоже есть писано: яко отца многим языком положих тя, прямо Богу, емуже верова, животворящему мертвыя и нарицающу не сущая яко сущая.
И не изнемог верою, ни усмотри своея плоти уже умерщвленныя, столетен негде сый, и мертвости ложесн сарриных:
Упованием бо спасохомся. упование же видимое, несть упование: еже бо видит кто, что и уповает?