Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Римлянам 12:20 - Библия на церковнославянском языке

Аще убо алчет враг твой, ухлеби его: аще ли жаждет, напой его: сие бо творя, углие огнено собираеши на главу его.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И более того: «Если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напои его; поступая так, горящие угли соберешь ты ему на голову».

См. главу

Восточный Перевод

Напротив: «Если враг твой голоден – накорми его, если он хочет пить – дай ему напиться. Поступая так, ты устыдишь его, и он будет сгорать со стыда».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Напротив: «Если враг твой голоден – накорми его, если он хочет пить – дай ему напиться. Поступая так, ты устыдишь его, и он будет сгорать со стыда».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Напротив: «Если враг твой голоден – накорми его, если он хочет пить – дай ему напиться. Поступая так, ты устыдишь его, и он будет сгорать со стыда».

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но если голоден враг твой, накорми его; если жаждет, напой его; ибо, делая это, ты соберешь горящие уголья на голову его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Итак: «Если враг твой голоден, накорми его. Если он томится жаждой, напои его. Потому что если так будешь поступать, то заставишь его устыдиться».

См. главу
Другие переводы



К Римлянам 12:20
12 Перекрёстные ссылки  

Аз же глаголю вам: любите враги вашя, благословите кленущыя вы, добро творите ненавидящым вас, и молитеся за творящих вам напасть и изгонящыя вы,


Но вам глаголю слышащым: любите враги вашя, добро творите ненавидящым вас,


Не побежден бывай от зла, но побеждай благим злое.