Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 2:2 - Библия на церковнославянском языке

вем твоя дела, и труд твой, и терпение твое, и яко не можеши носити злых, и искусил еси глаголющыяся быти апостолы, и не суть, и обрел еси их ложных:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

„Все дела твои знаю, и тяжкий труд твой, и стойкость твою. Знаю, что не терпишь ты нечестивых в своей среде и что испытал ты тех, которые называют себя апостолами. Ты понял, что лжецы они, не те, за кого себя выдают.

См. главу

Восточный Перевод

Я знаю твои дела, твой труд и твою стойкость. Я знаю, что ты не можешь мириться со злыми людьми; ты проверил тех, кто выдаёт себя за посланников Масиха, и нашёл, что они лжецы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я знаю твои дела, твой труд и твою стойкость. Я знаю, что ты не можешь мириться со злыми людьми; ты проверил тех, кто выдаёт себя за посланников аль-Масиха, и нашёл, что они лжецы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я знаю твои дела, твой труд и твою стойкость. Я знаю, что ты не можешь мириться со злыми людьми; ты проверил тех, кто выдаёт себя за посланников Масеха, и нашёл, что они лжецы.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

«знаю дела твои и труд и терпение твое и что ты не можешь переносить злых, и испытал называющих себя апостолами, а они не апостолы, и нашел их лжецами.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Мне известны твои поступки, твой тяжкий труд и долготерпение. Знаю Я и то, что ты не переносишь злых людей и, подвергнув испытанию тех, кто называет себя апостолами, доказал, что они лжецы.

См. главу
Другие переводы



Откровение 2:2
21 Перекрёстные ссылки  

И тогда исповем им, яко николиже знах вас: отидите от мене, делающии беззаконие.


Сие же глаголаше искушая его: сам бо ведяше, что хощет сотворити.


еже несть ино, точию нецыи суть смущающии вы и хотящии превратити благовествование Христово.


да не бываем ктому младенцы, влающеся и скитающеся всяким ветром учения, во лжи человечестей, в коварстве козней льщения:


непрестанно поминающе ваше дело веры, и труд любве, и терпение упования Господа нашего Иисуса Христа, пред Богом и Отцем нашим,


Вся же искушающе, добрая держите.


Твердое убо основание Божие стоит, имущее печать сию: позна Господь сущыя своя, и: да отступит от неправды всяк именуяй имя Господне.


Не обидлив бо Бог, забыти дела вашего и труда любве, юже показасте во имя его, послуживше святым и служаще.


Возлюбленнии, не всякому духу веруйте, но искушайте духи, аще от Бога суть: яко мнози лжепророцы изыдоша в мир.


Помяни убо, откуду спал еси, и покайся, и первая дела сотвори: аще же ни, гряду тебе скоро и двигну светилник твой от места своего, аще не покаешися.


Но се имаши, яко ненавидиши дел николаитских, ихже и аз ненавижду.


вем твоя дела и скорбь и нищету, но богат еси, и хулы глаголющихся быти иудей, и не суть, но сонмище сатанино.


И ангелу сардийския Церкве напиши: тако глаголет имеяй седмь духов Божиих и седмь звезд: вем твоя дела, яко имя имаши яко жив, а мертв еси.


вем твоя дела, яко ни студен еси ни тепл: не да студен бы был ни тепл.


вем твоя дела: се, дах пред тобою двери отверсты, и никтоже может затворити их: яко малу имаши силу, и соблюл еси мое слово, и не отверглся еси имене моего.