Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Откровение 12:8 - Библия на церковнославянском языке

и не возмогоша, и места не обретеся им ктому на небеси.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но не устоял дракон с ангелами своими и не осталось для них более места на небе.

См. главу

Восточный Перевод

Но дракон оказался недостаточно силён, и он, со своими ангелами, потерял своё место на небесах.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но дракон оказался недостаточно силён, и он, со своими ангелами, потерял своё место на небесах.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но дракон оказался недостаточно силён, и он, со своими ангелами, потерял своё место на небесах.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и он не осилил, и не нашлось уже для них места на небе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Однако дракон и его ангелы оказались недостаточно сильны, и поэтому они потеряли своё место на небесах.

См. главу
Другие переводы



Откровение 12:8
18 Перекрёстные ссылки  

и аз же тебе глаголю, яко ты еси петр, и на сем камени созижду церковь мою, и врата адова не одолеют ей:


прияти жребий служения сего и апостолства, из негоже испаде иуда, ити в место свое.


аггелы же не соблюдшыя своего начальства, но оставльшыя свое жилище, на суд великаго дне узами вечными под мраком соблюде.


И тии победиша его кровию агнчею и словом свидетелства своего, и не возлюбиша душ своих даже до смерти.


И бысть брань на небеси: михаил и ангели его брань сотвориша со змием, и змий брася и аггели его,


И вложен бысть змий великий, змий древний, нарицаемый диавол и сатана, льстяй вселенную всю, и вложен бысть на землю, и аггели его с ним низвержени быша.


И видех престол велик бел и седящаго на нем, егоже от лица бежа небо и земля, и место не обретеся им.