Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 6:12 - Библия на церковнославянском языке

и остави нам долги нашя, яко и мы оставляем должником нашым:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И прости нам долги наши, как и мы простили тем, кто нам должен.

См. главу

Восточный Перевод

Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

и прости нам наши грехи, как мы простили тех, кто причинил нам зло.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 6:12
25 Перекрёстные ссылки  

сия бо есть кровь моя, новаго завета, яже за многия изливаема во оставление грехов.


И се, принесоша ему разслаблена (жилами), на одре лежаща: и видев Иисус веру их, рече разслабленному: дерзай, чадо, отпущаются ти греси твои.


и егда стоите молящеся, отпущайте, аще что имате на кого, да и Отец ваш, иже есть на небесех, отпустит вам согрешения ваша:


и остави нам грехи нашя, ибо и сами оставляем всякому должнику нашему: и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.


Или они осмьнадесяте, на нихже паде столп силоамский и поби их, мните ли, яко тии должнейши бяху паче всех живущих во Иерусалиме?


И не судите, и не судят вам: (и) не осуждайте, да не осуждени будете: отпущайте, и отпустят вам:


Ведомо убо да будет вам, мужие братие, яко его ради вам оставление грехов проповедается:


о немже имамы избавление кровию его, и оставление прегрешении, по богатству благодати его,


бывайте же друг ко другу блази, милосерди, прощающе друг другу, якоже и Бог во Христе простил есть вам.


приемлюще друг друга и прощающе себе, аще кто на кого имать поречение: якоже и Христос простил есть вам, тако и вы.