Аз же глаголю вам не противитися злу: но аще тя кто ударит в десную твою ланиту, обрати ему и другую:
От Матфея 5:40 - Библия на церковнославянском языке и хотящему судитися с тобою и ризу твою взяти, отпусти ему и срачицу: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если же захочет кто-то отсудить у тебя рубашку, пусть забирает и верхнюю одежду. Восточный Перевод Если кто захочет с тобой судиться, чтобы отнять у тебя рубаху, то отдай ему и верхнюю одежду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если кто захочет с тобой судиться, чтобы отнять у тебя рубаху, то отдай ему и верхнюю одежду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если кто захочет с тобой судиться, чтобы отнять у тебя рубаху, то отдай ему и верхнюю одежду. перевод Еп. Кассиана и желающему с тобою судиться и взять рубашку твою, оставь ему и верхнюю одежду. Святая Библия: Современный перевод И если кто захочет судиться с тобой и отнять у тебя рубашку, отдай ему и свою верхнюю одежду. |
Аз же глаголю вам не противитися злу: но аще тя кто ударит в десную твою ланиту, обрати ему и другую:
Уже убо отнюд вам срам есть, яко тяжбы имате между собою. Почто не паче обидими есте? почто не паче лишени бываете?
Аще ли же кто безобразити о деве своей непщует, аще есть превозрастна, и тако должна есть быти: еже хощет, да творит: не согрешает, аще посягнет.