Не две ли птице ценитеся единому ассарию? и ни едина от них падет на земли без Отца вашего:
От Матфея 5:26 - Библия на церковнославянском языке аминь глаголю тебе: не изыдеши оттуду, дондеже воздаси последний кодрант. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поверь Мне, не выйдешь оттуда, пока не отдашь всё до последнего гроша. Восточный Перевод Говорю тебе истину, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё, до последнего гроша. Восточный перевод версия с «Аллахом» Говорю тебе истину, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё, до последнего гроша. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Говорю тебе истину, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё, до последнего гроша. перевод Еп. Кассиана Истинно говорю тебе: не выйдешь оттуда, доколе не отдашь последнего кодранта. Святая Библия: Современный перевод Правду тебе говорю: не выйдешь оттуда, пока не выплатишь весь свой долг». |
Не две ли птице ценитеся единому ассарию? и ни едина от них падет на земли без Отца вашего:
Тогда речет и сущым ошуюю (его): идите от мене, проклятии, во огнь вечный, уготованный диаволу и аггелом его:
Егда бо грядеши с соперником твоим ко князю, на пути даждь делание избыти от него: да не како привлечет тебе к судии, и судия тя предаст слузе, и слуга всадит тя в темницу:
и над всеми сими между нами и вами пропасть велика утвердися, яко да хотящии прейти отсюду к вам не возмогут, ни иже оттуду, к нам преходят.