И поемь его петр, начат пререцати ему глаголя: милосерд ты, Господи: не имать быти тебе сие.
От Матфея 19:13 - Библия на церковнославянском языке Тогда приведоша к нему дети, да руце возложит на них и помолится: ученицы же запретиша им. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тут к Нему привели детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился, но ученики воспротивились этому. Восточный Перевод Тогда некоторые принесли к Исе своих детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился. Ученики же не подпускали к Нему этих людей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда некоторые принесли к Исе своих детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился. Ученики же не подпускали к Нему этих людей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда некоторые принесли к Исо своих детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился. Ученики же не подпускали к Нему этих людей. перевод Еп. Кассиана Тогда приведены были к Нему дети, чтобы Он возложил на них руки и помолился; но ученики не позволили им. Святая Библия: Современный перевод После этого к Нему привели детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился, но ученики порицали тех, кто привёл детей. |
И поемь его петр, начат пререцати ему глаголя: милосерд ты, Господи: не имать быти тебе сие.
суть бо скопцы, иже из чрева матерня родишася тако: и суть скопцы, иже скопишася от человек: и суть скопцы, иже исказиша сами себе Царствия ради небеснаго: могий вместити да вместит.
Народ же прещаше има, да умолчита: она же паче вопияста, глаголюща: помилуй ны, Господи, Сыне давидов.
святится бо муж неверен о жене верне, и святится жена неверна о мужи верне: иначе бо чада ваша нечиста были бы, ныне же свята суть.