Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 19:11 - Библия на церковнославянском языке

Он же рече им: не вси вмещают словесе сего, но имже дано есть:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус же ответил им: «Не все принимают то, что сказал Я, но те лишь, кому это дано.

См. главу

Восточный Перевод

Иса ответил: – Не все могут отказаться от супружества, а лишь те, кому это дано.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса ответил: – Не все могут отказаться от супружества, а лишь те, кому это дано.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо ответил: – Не все могут отказаться от супружества, а лишь те, кому это дано.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Он же сказал им: не все вмещают слово это, но кому дано.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда Иисус сказал им: «Не каждый может принять это, а только те, кому дано это было.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 19:11
7 Перекрёстные ссылки  

Он же отвещав рече им: яко вам дано есть разумети тайны Царствия небеснаго, онем же не дано есть:


Глаголаша ему ученицы его: аще тако есть вина человеку с женою, лучше есть не женитися.


суть бо скопцы, иже из чрева матерня родишася тако: и суть скопцы, иже скопишася от человек: и суть скопцы, иже исказиша сами себе Царствия ради небеснаго: могий вместити да вместит.


Точию коемуждо якоже разделил есть Бог, кийждо якоже призван бысть Господем, тако да ходит: и тако во всех церквах повелеваю.


Но блудодеяния ради кийждо свою жену да имать, и каяждо (жена) своего мужа да имать.


Сие же на пользу вам самем глаголю: не да сило вам наложу, но к блгообразию и блгоприступанию Господеви безмолвну.