От Матфея 18:26 - Библия на церковнославянском языке Пад убо раб той, кланяшеся ему, глаголя: господи, потерпи на мне, и вся ти воздам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Слуга же упал пред ним ниц и просил: „Потерпи меня! Я всё, что должен, отдам тебе!“ Восточный Перевод Слуга пал и, поклонившись царю, стал просить: «Дай мне ещё немного времени, и я всё выплачу». Восточный перевод версия с «Аллахом» Слуга пал и, поклонившись царю, стал просить: «Дай мне ещё немного времени, и я всё выплачу». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Слуга пал и, поклонившись царю, стал просить: «Дай мне ещё немного времени, и я всё выплачу». перевод Еп. Кассиана Но слуга, павши ниц, поклонился ему и сказал: «потерпи на мне, и всё заплачу тебе». Святая Библия: Современный перевод Тогда слуга упал перед ним ниц и стал умолять его: „Потерпи, и я расплачусь с тобой”. |
и пришедше в храмину, видеша отроча с Мариею Материю его, и падше поклонишася ему: и отверзше сокровища своя, принесоша ему дары, злато и ливан и смирну.