Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 16:12 - Библия на церковнославянском языке

Тогда разумеша, яко не рече хранитися от кваса хлебнаго, но от учения фарисейска и саддукейска.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Тогда они поняли, что не от хлебной закваски предостерегал Он их, а от учения фарисеев и саддукеев.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда ученики поняли, что Он предостерегал их не от закваски, которую кладут в хлеб, а от учения блюстителей Закона и саддукеев.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда ученики поняли, что Он предостерегал их не от закваски, которую кладут в хлеб, а от учения блюстителей Закона и саддукеев.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда ученики поняли, что Он предостерегал их не от закваски, которую кладут в хлеб, а от учения блюстителей Закона и саддукеев.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Тогда они уразумели, что Он сказал беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И тогда они поняли, что Иисус предостерегает их не от хлебной закваски, а от фарисейского и саддукейского учения.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 16:12
7 Перекрёстные ссылки  

како не разумеете, яко не о хлебех рех вам внимати, (но) от кваса фарисейска и саддукейска?


Видев же (иоанн) многи фарисеи и саддукеи грядущыя на крещение его, рече им: рождения ехиднова, кто сказа вам бежати от будущаго гнева?


глаголю бо вам, яко аще не избудет правда ваша паче книжник и фарисей, не внидете в Царствие небесное.


саддукее бо глаголют не быти воскресения, ни ангела, ни духа: фарисее же исповедуют обоя.


Не добра похвала ваша. Не весте ли, яко мал квас все смешение квасит?