От Матфея 14:9 - Библия на церковнославянском языке И печален бысть царь: клятвы же ради и за возлежащих с ним, повеле дати (ей) Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Царь огорчился, но из-за клятвы, данной к тому же перед гостями, уступил ей: Восточный Перевод Царь опечалился, но так как он поклялся перед возлежавшими за столом гостями, то велел исполнить её желание. Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь опечалился, но так как он поклялся перед возлежавшими за столом гостями, то велел исполнить её желание. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь опечалился, но так как он поклялся перед возлежавшими за столом гостями, то велел исполнить её желание. перевод Еп. Кассиана И как ни огорчен был царь, но ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать. Святая Библия: Современный перевод И хотя царь был опечален, он приказал исполнить её просьбу, так как гости, которые ели вмести с ним, слышали его клятву. |
И услыша царь ирод: яве бо бысть имя его: и глаголаше, яко иоанн креститель от мертвых воста, и сего ради силы деются о нем.
Ирод бо бояшеся иоанна, ведый его мужа праведна и свята, и соблюдаше его: и послушав его, многа творяше, и в сладость его послушаше.
И рече им: шедше рцыте лису тому: се, изгоню бесы и изцеления творю днесь и утре, и в третий скончаюся: