Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 14:16 - Библия на церковнославянском языке

Иисус же рече им: не требуют отити: дадите им вы ясти.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Не нужно им уходить, — возразил [Иисус]. — Вы дайте им есть!»

См. главу

Восточный Перевод

Иса ответил: – Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса ответил: – Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо ответил: – Им не нужно уходить отсюда. Вы дайте им есть.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Иисус же сказал им: не нужно им идти; дайте им вы поесть.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Иисус сказал ученикам: «Незачем им уходить. Вы дайте им что-нибудь поесть».

См. главу
Другие переводы



От Матфея 14:16
10 Перекрёстные ссылки  

Позде же бывшу, приступиша к нему ученицы его, глаголюще: пусто есть место, и час уже мину: отпусти народы, да шедше в веси купят брашна себе.


Они же глаголаша ему: не имамы зде токмо пять хлеб и две рыбе.


Отвещав же глагола им: имеяй две ризе, да подаст неимущему: и имеяй брашна, такожде да творит.


Нецыи же мняху, понеже ковчежец имяше иуда, яко глаголет ему Иисус: купи, еже требуем на праздник: или нищым да нечто даст.