и пришед вселися во граде нарицаемем назарет: яко да сбудется реченное пророки, яко назорей наречется.
От Матфея 13:54 - Библия на церковнославянском языке И пришед во отечествие свое, учаше их на сонмищи их, яко дивитися им и глаголати: откуду сему премудрость сия и силы? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и пришел в город, где Он вырос, и стал учить там людей в синагоге. Они в изумлении говорили: «Откуда такая мудрость у Него и такая сила творить чудеса? Восточный Перевод и, придя в Свой родной город, начал учить людей в молитвенном доме иудеев, так что они удивлялись: – Откуда у Этого Человека такая мудрость и такая сила? Восточный перевод версия с «Аллахом» и, придя в Свой родной город, начал учить людей в молитвенном доме иудеев, так что они удивлялись: – Откуда у Этого Человека такая мудрость и такая сила? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и, придя в Свой родной город, начал учить людей в молитвенном доме иудеев, так что они удивлялись: – Откуда у Этого Человека такая мудрость и такая сила? перевод Еп. Кассиана И придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что изумлялись они и говорили: откуда у Него премудрость эта и силы? Святая Библия: Современный перевод и пошёл в Свой родной город. Там Он начал учить в синагоге, и все удивлялись и спрашивали: «Откуда у Него такая мудрость и сила творить чудеса? |
и пришед вселися во граде нарицаемем назарет: яко да сбудется реченное пророки, яко назорей наречется.
И прохождаше всю галилею Иисус, учя на сонмищих их и проповедая Евангелие Царствия, изцеляя всяк недуг и всяку язю в людех.
Дерзнувша же павел и варнава рекоста: вам бе лепо первее глаголати слово Божие: а понеже отвергосте е и недостойны творите сами себе вечному животу, се, обращаемся во языки:
Видяще же петрово дерзновение и иоанново и разумевше, яко человека некнижна еста и проста, дивляхуся, знаху же их, яко со Иисусом беста: