Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 13:17 - Библия на церковнославянском языке

аминь бо глаголю вам, яко мнози пророцы и праведницы вожделеша видети, яже видите, и не видеша, и слышати, яже слышите, и не слышаша.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Поверьте Мне, много пророков и праведников страстно желали увидеть то, что видите вы, но не увидели; очень хотели услышать то, что вы слышите, но не услышали.

См. главу

Восточный Перевод

Говорю вам истину: много пророков и праведников жаждали увидеть то, что вы видите, но не увидели, желали услышать то, что вы слышите, но не услышали.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Говорю вам истину: много пророков и праведников жаждали увидеть то, что вы видите, но не увидели, желали услышать то, что вы слышите, но не услышали.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Говорю вам истину: много пророков и праведников жаждали увидеть то, что вы видите, но не увидели, желали услышать то, что вы слышите, но не услышали.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

ибо истинно говорю вам: многие пророки и праведные желали видеть то, что вы видите, и не увидели, и слышать то, что вы слышите, и не услышали.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Правду вам говорю: многие пророки и праведники хотели видеть то, что вы видите, но не видели, хотели слышать то, что вы слышите, но не слышали».

См. главу
Другие переводы



От Матфея 13:17
7 Перекрёстные ссылки  

И обращься ко учеником, един рече: блажени очи видящии, яже видите:


глаголю бо вам, яко мнози пророцы и царие восхотеша видети, яже вы видите, и не видеша: и слышати, яже слышите, и не слышаша.


авраам отец ваш рад бы был, дабы видел день мой: и виде и возрадовася.


По вере умроша сии вси, не приемше обетований, но издалеча видевше я, и целовавше, и исповедавше, яко страннии и пришелцы суть на земли: