И отвещав Иисус рече ему: блажен еси, симоне, вар иона, яко плоть и кровь не яви тебе, но Отец мой, иже на небесех:
От Матфея 13:16 - Библия на церковнославянском языке Ваша же блаженна очеса, яко видят, и уши ваши, яко слышат: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А что до вас, как вы блаженны! Глаза ваши видят, и уши ваши слышат. Восточный Перевод А ваши глаза благословенны, потому что они видят, и ваши уши – потому что они слышат. Восточный перевод версия с «Аллахом» А ваши глаза благословенны, потому что они видят, и ваши уши – потому что они слышат. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А ваши глаза благословенны, потому что они видят, и ваши уши – потому что они слышат. перевод Еп. Кассиана Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат; Святая Библия: Современный перевод А вы — Богом благословенны, так как обладаете пониманием того, что видите глазами и слышите ушами. |
И отвещав Иисус рече ему: блажен еси, симоне, вар иона, яко плоть и кровь не яви тебе, но Отец мой, иже на небесех:
отверсти очи их, да обратятся от тмы в свет и от области сатанины к Богу, еже прияти им оставление грехов и достояние во святых верою, яже в мя.
яко Бог рекий из тмы свету возсияти, иже возсия в сердцах наших, к просвещению разума славы Божия о лицы Иисус Христове.