Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




От Иоанна 20:29 - Библия на церковнославянском языке

29 глагола ему Иисус: яко видев мя, веровал еси: блажени не видевшии и веровавше.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

29 А Иисус сказал ему: «Ты потому поверил, что увидел Меня? Блаженны те, кто поверил, не видев».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

29 Иса ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

29 Иса ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

29 Исо ответил: – Ты поверил, потому что увидел Меня. Благословенны те, кто поверил, не видя Меня.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

29 Говорит ему Иисус: ты потому уверовал, что увидел Меня. Блаженны не видевшие и поверившие.

См. главу Копировать




От Иоанна 20:29
10 Перекрёстные ссылки  

егоже не видевше любите, и на негоже ныне не зряще, верующе же, радуетеся радостию неизглаголанною и прославленною,


верою бо ходим, а не видением:


Есть же вера уповаемых извещение, вещей обличение невидимых.


Верою остави египет, не убоявся ярости царевы: невидимаго бо яко видя, терпяше.


и блаженна веровавшая, яко будет совершение глаголголанным ей от Господа.


Рече убо Иисус к нему: аще знамении и чудес не видите, не имате веровати.


Тогда убо вниде и другий ученик, пришедый прежде ко гробу, и виде и верова:


И сии вси послушествани бывше верою, не прияша обетования,


Ваша же блаженна очеса, яко видят, и уши ваши, яко слышат:


И отвеща фома и рече ему: Господь мой и Бог мой.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама