Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 8:16 - Библия на церковнославянском языке

И помышляху, друг ко другу глаголюще, яко хлебы не имамы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А они стали рассуждать между собой: «Это из-за того, что не взяли мы хлеба».

См. главу

Восточный Перевод

Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что у нас нет хлеба.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что у нас нет хлеба.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что у нас нет хлеба.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И рассуждали между собой, что хлебов у них нет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И они стали обсуждать между собой, что это означает. «Он сказал так, потому что у нас нет хлеба», — говорили они.

См. главу
Другие переводы



От Марка 8:16
5 Перекрёстные ссылки  

И прещаше им, глаголя: зрите, блюдитеся от кваса фарисейска и от кваса иродова.


И разумев Иисус, глагола им: что помышляете, яко хлебы не имате? не у ли чувствуете, ниже разумеете? еще ли окаменено сердце ваше имате?


Они же помышляху в себе, глаголюще, яко аще речем: с небесе, речет: почто убо не веровасте ему?


Вниде же помышление в них, кто их вящший бы был.