От Марка 8:16 - Святая Библия: Современный перевод16 И они стали обсуждать между собой, что это означает. «Он сказал так, потому что у нас нет хлеба», — говорили они. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова16 А они стали рассуждать между собой: «Это из-за того, что не взяли мы хлеба». См. главуВосточный Перевод16 Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что у нас нет хлеба. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»16 Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что у нас нет хлеба. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)16 Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что у нас нет хлеба. См. главуперевод Еп. Кассиана16 И рассуждали между собой, что хлебов у них нет. См. главуБиблия на церковнославянском языке16 И помышляху, друг ко другу глаголюще, яко хлебы не имамы. См. главу |