От Марка 6:50 - Библия на церковнославянском языке Вси бо его видеша и смутишася. И абие глагола с ними и рече им: дерзайте: аз есмь, не бойтеся. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо все они испугались, когда увидели Его. Но Он тут же сказал им: «Успокойтесь, это Я! Не бойтесь!» Восточный Перевод потому что они все видели Его и сильно испугались. Но Иса сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что они все видели Его и сильно испугались. Но Иса сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что они все видели Его и сильно испугались. Но Исо сразу же заговорил с ними: – Успокойтесь, это Я, не бойтесь. перевод Еп. Кассиана Ибо все видели Его и были смущены. Он же тотчас заговорил с ними и сказал им: мужайтесь, это Я, не бойтесь. Святая Библия: Современный перевод так как все видели Его и пришли в ужас. Он сразу же заговорил с ними, сказав: «Не пугайтесь! Это — Я. Не бойтесь!» |
И се, принесоша ему разслаблена (жилами), на одре лежаща: и видев Иисус веру их, рече разслабленному: дерзай, чадо, отпущаются ти греси твои.