От Марка 6:46 - Библия на церковнославянском языке И отрекся им, иде в гору помолитися. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Расставшись с народом, Иисус ушел на гору помолиться. Восточный Перевод Простившись с народом, Иса поднялся на гору помолиться. Восточный перевод версия с «Аллахом» Простившись с народом, Иса поднялся на гору помолиться. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Простившись с народом, Исо поднялся на гору помолиться. перевод Еп. Кассиана И простившись с ними, ушел на гору помолиться. Святая Библия: Современный перевод Отпустив их, Он пошёл на гору помолиться. |
Ты же, егда молишися, вниди в клеть твою, и затворив двери твоя, помолися Отцу твоему, иже в тайне: и Отец твой, видяй в тайне, воздаст тебе яве.
павел же, еще пребыв дни доволны и целовав братию, отплы в сирию, и с ним акила и прискилла, остриг главу в кегхреих: обрекся бо бе.
но отречеся им, глаголя, яко подобает ми всяко праздник грядущий сотворити во Иерусалиме: паки же возвращуся к вам, Богу хотящу. И отвезеся от ефеса: акила же и прискилла остаста во ефесе.
не имех покоя духу моему, не обретшу ми тита брата моего: но отрекся им, изыдох в македонию.
на сие бо и звани бысте: зане и Христос пострада по нас, нам оставль образ, да последуем стопам его: