От Марка 4:34 - Библия на церковнославянском языке Без притчи же не глаголаше им словесе: особь же учеником своим сказаше вся. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (без притчи Он не учил их, а наедине ученикам Своим всё объяснял). Восточный Перевод Без притч Иса вообще не учил, но когда Он оставался наедине со Своими учениками, Он всё им объяснял. Восточный перевод версия с «Аллахом» Без притч Иса вообще не учил, но когда Он оставался наедине со Своими учениками, Он всё им объяснял. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Без притч Исо вообще не учил, но когда Он оставался наедине со Своими учениками, Он всё им объяснял. перевод Еп. Кассиана Без притчи же им не говорил, но ученикам Своим отдельно от других объяснял всё. Святая Библия: Современный перевод Иисус ничего не говорил им без притч, но, оставаясь наедине с учениками, Он всё объяснял им. |
Сия в притчах глаголах вам: но приидет час, егда ктому в притчах не глаголю вам, но яве о Отце возвещу вам.
Уставивше же ему день, приидоша к нему в странноприемницу множайшии, имже сказаше свидетелствуя Царствие Божие и уверяя их, яже о Иисусе, от закона моисеова и пророк, от утра даже до вечера.