От Марка 13:5 - Библия на церковнославянском языке Иисус же отвещав им, начат глаголати: блюдитеся, да не кто вас прельстит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение! — ответил Иисус. — Восточный Перевод Иса начал говорить им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса начал говорить им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо начал говорить им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас. перевод Еп. Кассиана Иисус же начал говорить им: смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение. Святая Библия: Современный перевод Тогда Иисус стал говорить им: «Берегитесь, чтобы никто не прельстил вас. |
Он же рече: блюдите, да не прельщени будете: мнози бо приидут во имя мое, глаголюще, яко аз есмь: и время приближися. Не изыдите убо вслед их.
Никтоже вас да льстит суетными словесы, сих бо ради грядет гнев Божий на сыны непокоривыя.
(Братие,) блюдитеся, да никтоже вас будет прельщая философиею и тщетною лестию, по преданию человеческому, по стихиам мира, а не по Христе.
Да никтоже вас прельстит ни по единому же образу: яко аще не приидет отступление прежде, и открыется человек беззакония, сын погибели,
Возлюбленнии, не всякому духу веруйте, но искушайте духи, аще от Бога суть: яко мнози лжепророцы изыдоша в мир.