Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 13:17 - Библия на церковнославянском языке

Горе же непраздным и доящым в тыя дни.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Как трудно будет женщинам, ожидающим ребенка и кормящим грудью, в те дни!

См. главу

Восточный Перевод

Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Горе же имеющим во чреве и кормящим грудью в те дни!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Горе будет в те дни беременным и кормящим грудью.

См. главу
Другие переводы



От Марка 13:17
12 Перекрёстные ссылки  

и реша ему: слышиши ли, что сии глаголют? Иисус же рече им: ей: несте ли чли николиже, яко из уст младенец и ссущих совершил еси хвалу?


и иже на селе сый, да не возвратится вспять взяти ризу свою.


Молитеся же, да не будет бегство ваше в зиме.


Горе же имущым во утробе и доящым в тыя дни: будет бо беда велия на земли и гнев на людех сих,


яко се, дние грядут, в няже рекут: блажены неплоды, и утробы, яже не родиша, и сосцы, иже не доиша: