Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 12:5 - Библия на церковнославянском языке

И паки иного посла: и того убиша: и многи ины, овы убо биюще, овы же убивающе.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Хозяин послал еще одного — они взяли и убили его. Он посылал и многих других: одних они избивали, других — убивали.

См. главу

Восточный Перевод

Хозяин послал ещё одного раба; его виноградари убили. Он посылал ещё многих рабов, но виноградари одних избивали, других убивали.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Хозяин послал ещё одного раба; его виноградари убили. Он посылал ещё многих рабов, но виноградари одних избивали, других убивали.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Хозяин послал ещё одного раба; его виноградари убили. Он посылал ещё многих рабов, но виноградари одних избивали, других убивали.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И другого послал, и того убили; и многих других — кому наносили побои, кого убивали.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда он послал третьего слугу, и того они убили. Он посылал и многих других: некоторых они избили, а других убили.

См. главу
Другие переводы



От Марка 12:5
11 Перекрёстные ссылки  

прочии же емше рабов его, досадиша им и убиша их.


Иерусалиме, Иерусалиме, избивый пророки и камением побиваяй посланныя к тебе, колькраты восхотех собрати чада твоя, якоже собирает кокош птенцы своя под криле, и не восхотесте?


радуйтеся и веселитеся, яко мзда ваша многа на небесех: тако бо изгнаша пророки, иже (беша) прежде вас.


И паки посла к ним другаго раба: и того камением бивше, пробиша главу ему и послаша безчестна.


Еще убо единаго сына име возлюбленнаго своего, посла и того к ним последи, глаголя, яко усрамятся сына моего.


но глаголю вам, яко и илиа прииде, и сотвориша ему, елика хотеша, якоже есть писано о нем.


Будите убо милосерди, якоже и Отец ваш милосерд есть.