Иисус же рече им: за неверствие ваше: аминь бо глаголю вам: аще имате веру яко зерно горушно, речете горе сей: прейди отсюду тамо, и прейдет: и ничтоже невозможно будет вам:
От Луки 9:40 - Библия на церковнославянском языке и молихся учеником твоим, да ижденут его: и не возмогоша. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Просил я учеников Твоих изгнать беса, но они не смогли». Восточный Перевод Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли. перевод Еп. Кассиана И я просил учеников Твоих изгнать его, и они не смогли. Святая Библия: Современный перевод Я просил Твоих учеников изгнать его, но они не смогли». |
Иисус же рече им: за неверствие ваше: аминь бо глаголю вам: аще имате веру яко зерно горушно, речете горе сей: прейди отсюду тамо, и прейдет: и ничтоже невозможно будет вам:
и се дух емлет его, и внезапу вопиет, и пружается с пенами, и едва отходит от него, сокрушая его:
Отвещав же Иисус рече: о, роде неверный и развращенный, доколе буду в вас и терплю вы? приведи (ми) сына твоего семо.