От Луки 8:51 - Библия на церковнославянском языке Пришед же в дом, не остави ни единаго внити, токмо петра и иоанна и иакова, и отца отроковицы, и матере. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Придя в дом его, Иисус не позволил войти вместе с Ним никому, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки. Восточный Перевод Когда Он вошёл в дом, то не позволил никому войти с Ним, кроме Петира, Иохана, Якуба и родителей девочки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Он вошёл в дом, то не позволил никому войти с Ним, кроме Петира, Иохана, Якуба и родителей девочки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Он вошёл в дом, то не позволил никому войти с Ним, кроме Петруса, Иохана, Якуба и родителей девочки. перевод Еп. Кассиана И придя в дом, не позволил войти вместе с Ним никому, кроме Петра, Иоанна и Иакова и отца ребенка и матери. Святая Библия: Современный перевод Когда же Он приблизился к дому, то не позволил никому войти вместе с Ним, кроме Петра, Иоанна, Иакова и родителей девочки. |
Бысть же по словесех сих яко дний осмь, и поемь петра и иоанна и иакова, взыде на гору помолитися.
Изгнав же вон вся петр, преклонь колена помолися, и обращься к телу, рече: тавифо, востани. Она же отверзе очи свои, и видевши петра, седе.