не сей ли есть тектон, Сын Мариин, брат же иакову и иосии и иуде и симону? и не сестры ли его зде (суть) в нас? И блажняхуся о нем.
От Луки 8:20 - Библия на церковнославянском языке И возвестиша ему, глаголюще: Мати твоя и братия твоя вне стоят, видети тя хотяще. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисусу сказали: «Там, позади всех, стоят Твои мать и братья. Они хотят видеть Тебя». Восточный Перевод Ему передали: – Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ему передали: – Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ему передали: – Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть. перевод Еп. Кассиана и дано было знать Ему: Матерь Твоя и братья Твои пришли и стоят снаружи, желая видеть Тебя. Святая Библия: Современный перевод Тогда кто-то сказал Ему: «Твоя мать с братьями стоят на улице и хотят видеть Тебя». |
не сей ли есть тектон, Сын Мариин, брат же иакову и иосии и иуде и симону? и не сестры ли его зде (суть) в нас? И блажняхуся о нем.
Он же отвещав рече к ним: мати моя и братия моя сии суть, слышащии слово Божие, и творящии е.
сии вси бяху терпяще единодушно в молитве и молении, с женами и Мариею Материю Иисусовою и с братиею его.