Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 8:20 - Библия на церковнославянском языке

И возвестиша ему, глаголюще: Мати твоя и братия твоя вне стоят, видети тя хотяще.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисусу сказали: «Там, позади всех, стоят Твои мать и братья. Они хотят видеть Тебя».

См. главу

Восточный Перевод

Ему передали: – Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ему передали: – Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ему передали: – Твои мать и братья стоят снаружи и хотят Тебя видеть.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и дано было знать Ему: Матерь Твоя и братья Твои пришли и стоят снаружи, желая видеть Тебя.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда кто-то сказал Ему: «Твоя мать с братьями стоят на улице и хотят видеть Тебя».

См. главу
Другие переводы



От Луки 8:20
8 Перекрёстные ссылки  

не сей ли есть тектон, Сын Мариин, брат же иакову и иосии и иуде и симону? и не сестры ли его зде (суть) в нас? И блажняхуся о нем.


Приидоша же к нему Мати и братия его, и не можаху беседовати к нему народа ради.


Он же отвещав рече к ним: мати моя и братия моя сии суть, слышащии слово Божие, и творящии е.


сии вси бяху терпяще единодушно в молитве и молении, с женами и Мариею Материю Иисусовою и с братиею его.


Еда не имамы власти сестру жену водити, яко и прочии апостоли, и братия Господня, и кифа?


Иного же от апостол не видех, токмо иакова брата Господня.