Сей бо есть, о немже есть писано: се, аз посылаю ангела моего пред лицем твоим, иже уготовит путь твой пред тобою.
От Луки 7:27 - Библия на церковнославянском языке Сей (бо) есть, о немже писано есть: се, аз послю ангела моего пред лицем твоим, иже устроит путь твой пред тобою. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он тот, о ком сказано в Писании: „Вот, впереди Тебя Я посылаю вестника Моего, Он приготовит Твойпуть пред Тобою“. Восточный Перевод Он тот, о ком написано: «Вот впереди Тебя (Масиха) посылаю Я вестника Моего, который приготовит Твой путь перед Тобой». Восточный перевод версия с «Аллахом» Он тот, о ком написано: «Вот впереди Тебя (аль-Масиха) посылаю Я вестника Моего, который приготовит Твой путь перед Тобой». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он тот, о ком написано: «Вот впереди Тебя (Масеха) посылаю Я вестника Моего, который приготовит Твой путь перед Тобой». перевод Еп. Кассиана Это тот, о ком написано: «Вот, Я посылаю ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою». Святая Библия: Современный перевод Это тот, о котором сказано: „Смотри! Я посылаю перед Тобой вестника Своего. Он подготовит Тебе путь”. |
Сей бо есть, о немже есть писано: се, аз посылаю ангела моего пред лицем твоим, иже уготовит путь твой пред тобою.
якоже есть писано во пророцех: се, аз посылаю ангела моего пред лицем твоим, иже уготовит путь твой пред тобою.
И ты, отроча, пророк вышняго наречешися: предидеши бо пред лицем Господним, уготовати пути его,
глаголю бо вам: болий в рожденных женами пророка иоанна крестителя никтоже есть: мний же во Царствии Божии болий его есть.