Сын убо Человеческий идет, якоже есть писано о нем: горе же человеку тому, имже Сын Человеческий предастся: добро бы было ему, аще не бы родился человек той.
От Луки 24:25 - Библия на церковнославянском языке И той рече к нима: о несмысленная и косная сердцем, еже веровати о всех, яже глаголаша пророцы: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда Иисус сказал им: «Неужели не можете понять? Так трудно вам поверить тому, что сказали пророки? Восточный Перевод Иса сказал им: – Как же вы глупы, как медленно вы соображаете, чтобы верить всему, что предсказали пророки! Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса сказал им: – Как же вы глупы, как медленно вы соображаете, чтобы верить всему, что предсказали пророки! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо сказал им: – Как же вы глупы, как медленно вы соображаете, чтобы верить всему, что предсказали пророки! перевод Еп. Кассиана И Он сказал им: о несмысленные и медлительные сердцем, чтобы верить во всё, что сказали пророки! Святая Библия: Современный перевод «Как же вы не понимаете? — сказал им Иисус. — Как трудно вам поверить тому, что говорили пророки! |
Сын убо Человеческий идет, якоже есть писано о нем: горе же человеку тому, имже Сын Человеческий предастся: добро бы было ему, аще не бы родился человек той.
Последи (же) возлежащым им единомунадесяте явися, и поноси неверствию их и жестосердию, яко видевшым его воставша не яша веры.
И глагола им: тако ли и вы неразумливи есте? не разумеете ли, яко все, еже извне входимое в человека, не может осквернити его?
Он же отвещав ему глагола: о, роде неверен, доколе в вас буду? доколе терплю вы? приведите его ко мне.
Испытайте писаний, яко вы мните в них имети живот вечный: и та суть свидетелствующая о мне.