От Луки 23:25 - Библия на церковнославянском языке отпусти же бывшаго за крамолу и убийство всаждена в темницу, егоже прошаху: Иисуса же предаде воли их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова он освободил того, кто был брошен в тюрьму за мятеж и убийство, того, о ком они просили, а с Иисусом поступил так, как они хотели. Восточный Перевод Он освободил, как они и просили, того, кто находился в темнице за бунт и за убийство, а Ису отдал на их волю. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он освободил, как они и просили, того, кто находился в темнице за бунт и за убийство, а Ису отдал на их волю. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он освободил, как они и просили, того, кто находился в темнице за бунт и за убийство, а Исо отдал на их волю. перевод Еп. Кассиана отпустил сидевшего в тюрьме за мятеж и убийство, которого они требовали, а Иисуса предал в их волю. Святая Библия: Современный перевод Он освободил Варавву, сидевшего в темнице за мятеж и убийство. Затем Пилат передал им Иисуса, чтобы убить, как они того и требовали. |
Пилат же хотя народу хотение сотворити, пусти им варавву: и предаде Иисуса, бив, да пропнут его.
начаша же нань вадити, глаголюще: сего обретохом развращающа язык наш и возбраняюща кесареви дань даяти, глаголюща себе Христа Царя быти.
И яко поведоша его, емше симона некоего киринеа, грядуща с села, возложиша нань крест нести по Иисусе.
Они же крепляхуся глаголюще, яко развращает люди, учя по всей иудеи, начен от галилеи до зде.