Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 22:35 - Библия на церковнославянском языке

И рече им: егда послах вы без влагалища и без меха и без сапог, еда чесого лишени бысте? Они же реша: ничесоже.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И сказал Он им: «Когда Я посылал вас без денег, сумы и второй пары обуви, разве в чем-нибудь вы нуждались?» «Ни в чем», — отвечали они.

См. главу

Восточный Перевод

Потом Иса спросил их: – Когда Я посылал вас без кошелька, без сумки, без сандалий, нуждались ли вы в чём-либо? – Ни в чём, – ответили ученики.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Потом Иса спросил их: – Когда Я посылал вас без кошелька, без сумки, без сандалий, нуждались ли вы в чём-либо? – Ни в чём, – ответили ученики.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Потом Исо спросил их: – Когда Я посылал вас без кошелька, без сумки, без сандалий, нуждались ли вы в чём-либо? – Ни в чём, – ответили ученики.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И сказал им: когда Я послал вас без мешка и сумы и обуви, имели ли вы в чем недостаток? Они сказали: ни в чем.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Затем Иисус спросил апостолов: «Когда Я послал вас без денег, без сумы дорожной и без обуви, имели ли вы в чём-нибудь недостаток?» Они ответили: «Ни в чём».

См. главу
Другие переводы



От Луки 22:35
16 Перекрёстные ссылки  

Не носите влагалища, ни пиры, ни сапог: и ни когоже на пути целуйте.


Он же рече: глаголю ти, петре, не возгласит петель днесь, дондеже трикраты отвержешися мене не ведети.


Рече же им: но ныне иже имать влагалище, да возмет, такожде и мех: а иже не имать, да продаст ризу свою, и купит нож:


И рече к ним: ничесоже возмите на путь: ни жезла, ни пиры, ни хлеба, ни сребра, ни по двема ризама имети:


якоже есть писано: иже многое, не преумножил есть: и иже малое, не умалил.