якоже Сын Человеческий не прииде, да послужат ему, но послужити и дати душу свою избавление за многих.
От Луки 22:27 - Библия на церковнославянском языке Кто бо болий, возлежай ли, или служай? не возлежай ли? Аз же посреде вас есмь яко служай. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто же больше: тот, кто за столом, или тот, кто прислуживает ему? Не тот ли, кто за столом? Я же среди вас как слуга. Восточный Перевод Ведь кто важнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто возлежит? Я же среди вас как слуга. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь кто важнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто возлежит? Я же среди вас как слуга. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь кто важнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто возлежит? Я же среди вас как слуга. перевод Еп. Кассиана Ибо кто больше: возлежащий или служащий? Не возлежащий ли? А Я посреди вас — как служащий. Святая Библия: Современный перевод Кто важнее, тот, кто за столом, или тот, кто прислуживает? Вы считаете, что тот, кто за столом? Но Я нахожусь среди вас как слуга. |
якоже Сын Человеческий не прииде, да послужат ему, но послужити и дати душу свою избавление за многих.
Блажени раби тии, ихже пришед господь обрящет бдящих: аминь глаголю вам, яко препояшется и посадит их, и минув послужит им.
Весте бо благодать Господа нашего Иисуса Христа, яко вас ради обнища богат сый, да вы нищетою его обогатитеся.