Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 21:24 - Библия на церковнославянском языке

и падут во острии меча, и пленени будут во вся языки: и Иерусалим будет попираемь языки, дондеже скончаются времена язык.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И одни падут от острия меча, других же в плен уведут во все страны. И будет Иерусалим попираем язычниками, пока не окончится их время.

См. главу

Восточный Перевод

Люди будут гибнуть от меча, и их будут уводить в плен во все народы. Иерусалим будут топтать язычники, и так до тех пор, пока время язычников не окончится.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Люди будут гибнуть от меча, и их будут уводить в плен во все народы. Иерусалим будут топтать язычники, и так до тех пор, пока время язычников не окончится.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Люди будут гибнуть от меча, и их будут уводить в плен во все народы. Иерусалим будут топтать язычники, и так до тех пор, пока время язычников не окончится.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и падут от острия меча и будут отведены в плен во все народы, и Иерусалим будет попираем народами, доколе не окончатся времена народов.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И падут они от меча, и поведут их пленниками к другим народам; и язычники будут топтать Иерусалим своими ногами, пока не истечёт их время».

См. главу
Другие переводы



От Луки 21:24
16 Перекрёстные ссылки  

И будут знамения в солнце и луне и звездах: и на земли туга языком от нечаяния шума морскаго и возмущения,


Не бо хощу вас не ведети тайны сея, братие, да не будете о себе мудри, яко ослепление от части израилеви бысть, дондеже исполнение языков внидет,


угасиша силу огненную, избегоша острея меча, возмогоша от немощи, быша крепцы во бранех, обратиша в бегство полки чуждих:


а двор сущий внутрь Церкве изнеси внеуду, ниже измери его, зане дан бысть языком: и град святый поперут четыредесять и два месяцы.