Отвещав же Иисус рече к нему: остави ныне: тако бо подобает нам исполнити всяку правду. Тогда остави его.
От Луки 2:39 - Библия на церковнославянском языке И яко скончашася вся по закону Господню, возвратишася в галилею, во град свой назарет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иосиф и Мария исполнили всё, положенное по Закону Господню, они возвратились в Галилею, в свой город Назарет. Восточный Перевод Когда родители Исы сделали всё, что предписывал Закон Вечного, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда родители Исы сделали всё, что предписывал Закон Вечного, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда родители Исо сделали всё, что предписывал Закон Вечного, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет. перевод Еп. Кассиана И когда они совершили всё положенное по Закону Господню, то возвратились в Галилею в город свой Назарет. Святая Библия: Современный перевод Завершив положенное по закону Господа, Иосиф и Мария возвратились в свой родной Назарет в Галилее. |
Отвещав же Иисус рече к нему: остави ныне: тако бо подобает нам исполнити всяку правду. Тогда остави его.
В месяц же шестый послан бысть ангел гавриил от Бога во град галилейский, емуже имя назарет,
Беста же праведна оба пред Богом, ходяща во всех заповедех и оправданиих Господних безпорочна.
Взыде же и иосиф от галилеи, из града назарета, во иудею, во град давидов, иже нарицается вифлеем, зане быти ему от дому и отечества давидова,
И сниде с нима и прииде в назарет: и бе повинуяся има. И Мати его соблюдаше вся глаголголы сия в сердцы своем.
И прииде в назарет, идеже бе воспитан. и вниде, по обычаю своему, в день субботный в сонмище, и воста чести.
И рече к ним: всяко речете ми притчу сию: врачу, изцелися сам: елика слышахом бывшая в капернауме, сотвори и зде во отечествии своем.