От Луки 15:19 - Библия на церковнославянском языке и уже несмь достоин нарещися сын твой: сотвори мя яко единаго от наемник твоих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и больше недостоин называться сыном твоим! Прими меня как одного из твоих работников!“ Восточный Перевод Я больше не достоин называться твоим сыном, обращайся со мной как с одним из своих работников“». Восточный перевод версия с «Аллахом» Я больше не достоин называться твоим сыном, обращайся со мной как с одним из своих работников“». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я больше не достоин называться твоим сыном, обращайся со мной как с одним из своих работников“». перевод Еп. Кассиана я больше не достоин называться твоим сыном; поступи со мной, как с любым из твоих работников». Святая Библия: Современный перевод Я больше недостоин называться твоим сыном, позволь же мне быть твоим слугой”. |
И востав иде ко отцу своему. Еще же ему далече сущу, узре его отец его, и мил ему бысть, и тек нападе на выю его, и облобыза его.
Видев же симон петр, припаде к коленома Иисусовома, глаголя: изыди от мене, яко муж грешен есмь, Господи.