Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 14:25 - Библия на церковнославянском языке

Идяху же с ним народи мнози: и обращься рече к ним:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Однажды, когда большая толпа шла с Иисусом, Он, повернувшись, сказал им:

См. главу

Восточный Перевод

С Исой шло множество людей, и Он, повернувшись к ним, сказал:

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

С Исой шло множество людей, и Он, повернувшись к ним, сказал:

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

С Исо шло множество людей, и Он, повернувшись к ним, сказал:

См. главу

перевод Еп. Кассиана

С Ним шло много народа, и обернувшись, Он сказал им:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Множество народа шло с Иисусом. Обернувшись, Он сказал им:

См. главу
Другие переводы



От Луки 14:25
4 Перекрёстные ссылки  

О нихже собравшымся тмам народа, яко попирати друг друга, начат глаголати учеником своим первее: внемлите себе от кваса фарисейска, еже есть лицемерие.


глаголю бо вам, яко ни един мужей тех званных вкусит моея вечери: мнози бо суть звани, мало же избранных.


аще кто грядет ко мне, и не возненавидит отца своего и матерь, и жену и чад, и братию и сестр, еще же и душу свою, не может мой быти ученик: