От Луки 12:59 - Библия на церковнославянском языке глаголю тебе: не изыдеши оттуду, дондеже и последнюю медницу воздаси. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь всё до последней монеты». Восточный Перевод Говорю тебе, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё до самого последнего гроша. Восточный перевод версия с «Аллахом» Говорю тебе, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё до самого последнего гроша. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Говорю тебе, что ты не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё до самого последнего гроша. перевод Еп. Кассиана Говорю тебе, не выйдешь ты оттуда, пока не отдашь и последнего гроша. Святая Библия: Современный перевод Говорю тебе, что не выйдешь оттуда, пока не выплатишь всё до последнего гроша». |
Тогда речет и сущым ошуюю (его): идите от мене, проклятии, во огнь вечный, уготованный диаволу и аггелом его:
и над всеми сими между нами и вами пропасть велика утвердися, яко да хотящии прейти отсюду к вам не возмогут, ни иже оттуду, к нам преходят.
Благодарити должни есмы Бога всегда о вас, братие, якоже достойно есть, яко превозрастает вера ваша, и множится любовь единаго коегождо всех вас друг ко другу: