И не убойтеся от убивающих тело, души же не могущих убити: убойтеся же паче могущаго и душу и тело погубити в геенне.
От Луки 12:4 - Библия на церковнославянском языке глаголю же вам другом своим: не убойтеся от убивающих тело и потом не могущих лишше что сотворити: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь тех, кто убивает тело и кроме этого ничего уже сделать не может. Восточный Перевод – Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Я говорю вам, Моим друзьям: не бойтесь тех, кто убивает тело и ничего больше сделать не может. перевод Еп. Кассиана Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело, и затем неспособных ничего больше сделать. Святая Библия: Современный перевод Потом Иисус сказал людям: «Но говорю вам, друзья мои, не бойтесь тех, кто убивает тело, потому что они не могут сделать ничего больше этого. |
И не убойтеся от убивающих тело, души же не могущих убити: убойтеся же паче могущаго и душу и тело погубити в геенне.
Но ни едино же попечение творю, ниже имам душу мою честну себе, разве еже скончати течение мое с радостию и службу, юже приях от Господа Иисуса, засвидетелствовати Евангелие благодати Божия.
Видяще же петрово дерзновение и иоанново и разумевше, яко человека некнижна еста и проста, дивляхуся, знаху же их, яко со Иисусом беста:
и не колеблющеся ни о единем же от сопротивных: еже тем убо есть явление погибели, вам же спасения. И сие от Бога:
И совершися писание глаголющее: верова же авраам Богови, и вменися ему в правду, и друг Божий наречеся.
Не бойся ничесоже, яже имаши пострадати. Се, имать диавол всаждати от вас в темницы, да искуситеся: и имети будете скорбь до десяти дний. Буди верен даже до смерти, и дам ти венец живота.