Аще бо тело твое все светло, не имый некия части темны, будет светло все, якоже егда светилник блистанием прсвещает тя.
От Луки 11:37 - Библия на церковнославянском языке Егда же глаголаше, моляше его фарисей некий, да обедует у него: вшед же возлеже. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Он закончил говорить, один из фарисеев попросил Его отобедать у него. Иисус вошел в дом и занял место за столом, Восточный Перевод Когда Иса так говорил, один блюститель Закона пригласил Его к себе на обед. Иса пришёл и возлёг у стола. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иса так говорил, один блюститель Закона пригласил Его к себе на обед. Иса пришёл и возлёг у стола. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Исо так говорил, один блюститель Закона пригласил Его к себе на обед. Исо пришёл и возлёг у стола. перевод Еп. Кассиана И когда Он это сказал, просит Его один фарисей поесть у него. Он вошел и возлег. Святая Библия: Современный перевод Когда Иисус закончил говорить, один из фарисеев пригласил Его к себе пообедать. Иисус вошёл и занял место за столом. |
Аще бо тело твое все светло, не имый некия части темны, будет светло все, якоже егда светилник блистанием прсвещает тя.
И бысть егда внити ему в дом некоего князя фарисейска в субботу хлеб ясти, и тии бяху назирающе его: