Дух Господень на мне: егоже ради помаза мя благовестити нищым, посла мя изцелити сокрушенныя сердцем, проповедати плененным отпущение и слепым прозрение, отпустити сокрушенныя во отраду,
От Иоанна 8:36 - Библия на церковнославянском языке аще убо Сын вы свободит, воистинну свободни будете: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но если освободит вас Сын, станете действительно свободными. Восточный Перевод Поэтому если Сын вас освободит, вы будете действительно свободными. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому если Сын вас освободит, вы будете действительно свободными. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому если Сын вас освободит, вы будете действительно свободными. перевод Еп. Кассиана Итак, если Сын вас освободит, вы действительно свободны будете. Святая Библия: Современный перевод И потому если Сын освободит вас, то вы будете воистину свободны. |
Дух Господень на мне: егоже ради помаза мя благовестити нищым, посла мя изцелити сокрушенныя сердцем, проповедати плененным отпущение и слепым прозрение, отпустити сокрушенныя во отраду,
Призванный бо о Господе раб, свободник Господень есть: такожде и призванный свободник, раб есть Христов.