Еще же ему глаголющу к народом, се, Мати (его) и братия его стояху вне, ищуще глаголати ему.
От Иоанна 7:3 - Библия на церковнославянском языке Реша убо к нему братия его: прейди отсюду, и иди во иудею, да и ученицы твои видят дела твоя, яже твориши: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова братья Иисуса сказали Ему: «Ты должен оставить эти места и отправиться в Иудею, чтобы и там ученики Твои увидели дела, Тобой творимые. Восточный Перевод братья Исы сказали Ему: – Не оставайся здесь, иди в Иудею, чтобы и Твои ученики увидели чудеса, которые Ты совершаешь. Восточный перевод версия с «Аллахом» братья Исы сказали Ему: – Не оставайся здесь, иди в Иудею, чтобы и Твои ученики увидели чудеса, которые Ты совершаешь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) братья Исо сказали Ему: – Не оставайся здесь, иди в Иудею, чтобы и Твои ученики увидели чудеса, которые Ты совершаешь. перевод Еп. Кассиана Сказали Ему тогда братья Его: пойди отсюда и иди в Иудею, чтобы и ученики Твои увидели дела Твои, которые Ты творишь; Святая Библия: Современный перевод Братья Иисуса сказали Ему: «Тебе следует уйти отсюда и отправиться в Иудею на праздник, чтобы и Твои ученики смогли там увидеть, какие дела Ты совершаешь. |
Еще же ему глаголющу к народом, се, Мати (его) и братия его стояху вне, ищуще глаголати ему.
Мнози убо слышавше от ученик его, реша: жестоко есть слово сие: (и) кто может его послушати?
Став же петр со единонадесятьми, воздвиже глас свой и рече им: мужие иудейстии и живущии во Иерусалиме вси, сие вам разумно да будет, и внушите глаголы моя: