Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 7:29 - Библия на церковнославянском языке

аз вем его, яко от него есмь, и той мя посла.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

а Я знаю, потому что Я — от Него, это Он послал Меня».

См. главу

Восточный Перевод

Я же знаю Его, потому что Я от Него пришёл и потому что Он послал Меня!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я же знаю Его, потому что Я от Него пришёл и потому что Он послал Меня!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я же знаю Его, потому что Я от Него пришёл и потому что Он послал Меня!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Я знаю Его, потому что Я — от Него, и Он Меня послал.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

но Я знаю Его, потому что пришёл от Него, и Он послал Меня».

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 7:29
13 Перекрёстные ссылки  

Вся мне предана суть Отцем моим: и никтоже знает Сына, токмо Отец: ни Отца кто знает, токмо Сын, и емуже аще волит Сын открыти.


Бога никтоже виде нигдеже: единородный Сын, сый в лоне Отчи, той исповеда.


якоже знает мя Отец, и аз знаю Отца: и душу мою полагаю за овцы.


ведый Иисус, яко вся даде ему Отец в руце, и яко от Бога изыде и к Богу грядет:


Якоже мене послал еси в мир, и аз послах их в мир,


Не яко Отца видел есть кто, токмо сый от Бога, сей виде Отца.


и не познасте его, аз же вем его: и аще реку, яко не вем его, буду подобен вам ложь: но вем его и слово его соблюдаю:


и живот явися, и видехом, и свидетелствуем, и возвещаем вам живот вечный, иже бе у Отца и явися нам:


И мы видехом и свидетелствуем, яко Отец посла Сына спасителя миру.


О сем явися любы Божия в нас, яко Сына своего единороднаго посла Бог в мир, да живи будем им.