Се, грядет со облаки, и узрит его всяко око и иже его прободоша, и плачь сотворят о нем вся колена земная. Ей, аминь.
От Иоанна 19:37 - Библия на церковнославянском языке И паки другое писание глаголет: воззрят нань, егоже прободоша. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И еще в другом месте Писания сказано: «Смотреть они будут на Того, Кого пронзили». Восточный Перевод И в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, Которого пронзили». Восточный перевод версия с «Аллахом» И в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, Которого пронзили». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, Которого пронзили». перевод Еп. Кассиана И еще другое Писание говорит: Будут смотреть на Того, Кого пронзили. Святая Библия: Современный перевод И ещё в другом месте Писаний говорится: «Они станут смотреть на Того, Кого они пронзили». |
Се, грядет со облаки, и узрит его всяко око и иже его прободоша, и плачь сотворят о нем вся колена земная. Ей, аминь.