От Иоанна 19:37 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова37 И еще в другом месте Писания сказано: «Смотреть они будут на Того, Кого пронзили». См. главуБольше версийВосточный Перевод37 И в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, Которого пронзили». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»37 И в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, Которого пронзили». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)37 И в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, Которого пронзили». См. главуперевод Еп. Кассиана37 И еще другое Писание говорит: Будут смотреть на Того, Кого пронзили. См. главуБиблия на церковнославянском языке37 И паки другое писание глаголет: воззрят нань, егоже прободоша. См. главуСвятая Библия: Современный перевод37 И ещё в другом месте Писаний говорится: «Они станут смотреть на Того, Кого они пронзили». См. главу |