Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 19:37 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

37 И в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, Которого пронзили».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

37 И еще в другом месте Писания сказано: «Смотреть они будут на Того, Кого пронзили».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

37 И в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, Которого пронзили».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

37 И в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, Которого пронзили».

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

37 И еще другое Писание говорит: Будут смотреть на Того, Кого пронзили.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

37 И паки другое писание глаголет: воззрят нань, егоже прободоша.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

37 И ещё в другом месте Писаний говорится: «Они станут смотреть на Того, Кого они пронзили».

См. главу Копировать




От Иоанна 19:37
3 Перекрёстные ссылки  

– Я изолью на дом Давуда и на жителей Иерусалима дух благодати и молитвы, и они будут смотреть на Меня, на Того, Которого пронзили, и будут оплакивать Его, как оплакивают единственного сына, и горевать о Нём, как горюют о первенце.


И вот Он придёт, окружённый облаками, и все увидят Его собственными глазами, включая и тех, которые Его пронзили, и все народы земли будут рыдать перед Ним. Это действительно будет так, аминь!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама