Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 13:24 - Библия на церковнославянском языке

поману же сему симон петр вопросити, кто бы был, о немже глаголет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Симон Петр подал ему знак, чтобы он спросил Иисуса, о ком речь.

См. главу

Восточный Перевод

Шимон Петир показал ему жестом: – Спроси, кого Он имеет в виду?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Шимон Петир показал ему жестом: – Спроси, кого Он имеет в виду?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Шимон Петрус показал ему жестом: – Спроси, кого Он имеет в виду?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Делает ему знак Симон Петр и говорит: скажи, кто это, о ком Он говорит.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Симон Пётр подал ему знак, чтобы тот спросил, о ком же это Иисус говорит.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 13:24
7 Перекрёстные ссылки  

Изшед же не можаше глаголати к ним: и разумеша, яко видение виде в церкви: и той бе помавая им, и пребываше нем.


И помануша причастником, иже беху во друзем корабли, да пришедше помогут им: и приидоша, и исполниша оба корабля, яко погружатися има.


Бе же един от ученик его возлежя на лоне Иисусове, егоже любляше Иисус:


Напад же той на перси Иисусовы, глагола ему: Господи, кто есть?


Помаав же им рукою молчати, сказа им, како Господь его изведе из темницы: рече же: возвестите иакову и братиям сия. И изшед иде во ино место.


Востав же павел и помаав рукою, рече: мужие израильтяне и боящиися Бога, услышите:


Повелевшу же ему, павел стоя на степенех помаав рукою к людем: многу же безмолвию бывшу, возгласи еврейским языком, глаголя: