Бысть же умрети нищему и несену быти ангелы на лоно авраамле: умре же и богатый, и погребоша его:
От Иоанна 13:23 - Библия на церковнославянском языке Бе же един от ученик его возлежя на лоне Иисусове, егоже любляше Иисус: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Случилось, что ученик, которого Иисус особенно любил, возлежал рядом с Ним. Восточный Перевод Один из учеников, которого Иса любил, возлежал у стола рядом с Ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Один из учеников, которого Иса любил, возлежал у стола рядом с Ним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Один из учеников, которого Исо любил, возлежал у стола рядом с Ним. перевод Еп. Кассиана Возлежал один из учеников Его у груди Иисуса: тот, которого любил Иисус. Святая Библия: Современный перевод Один из учеников, которого Иисус любил, сидел за столом рядом с Иисусом. |
Бысть же умрети нищему и несену быти ангелы на лоно авраамле: умре же и богатый, и погребоша его:
Иисус же видев Матерь и ученика стояща, егоже любляше, глагола Матери своей: жено, се, сын твой.
тече убо и прииде к симону петру и к другому ученику, егоже любляше Иисус, и глагола има: взяша Господа от гроба, и не вем, где положиша его.
Обращься же петр виде ученика, егоже любляше Иисус, вслед идуща, иже и возлеже на вечери на перси его и рече: Господи, кто есть предаяй тя?
Сей есть ученик свидетелствуяй о сих, иже и написа сия: и вем, яко истинно есть свидетелство его.
Глагола же ученик той, егоже любляше Иисус, петрови: Господь есть. Симон же петр слышав, яко Господь есть, епендитом препоясася, бе бо наг, и ввержеся в море: